Переводчики

заказать услугу
Анастасия Скоробогатова
Анастасия
Скоробогатова

устный и письменный перевод, гид-переводчик

Елена Журавская
Елена
Журавская

устный и письменный перевод, гид-переводчик

Марина Жукова
Марина
Жукова

устный, письменный, синхронный перевод, гид-переводчик

Анастасия
Скоробогатова

Добрый день! Меня зовут Анастасия. Я начала получать свое высшее образование по технической специальности в ИНЖЭКОНЕ. Учась в данном ВУЗе, я часто ездила в Италию, где,даже чтобы заказать чашечку любимого эспрессо,было необходимо знать итальянский язык. Так родилась идея учить язык Данте и Феллини, которая переросла в окончание учебных заведений в России и Италии. В 2007 году я закончила курсы Интуриста, и начала работать гидом с итальянским языком. Наличие инженерного образования и высокий уровень знания итальянского языка привел меня к одному из основных и любимых видов моей работы - техническими переводу. Также за 7 лет работы гидом, я поняла насколько важны в этой профессии углубленные знания по искусству, поэтому в данный момент я заканчиваю Академию Художеств по специальности искусствовед.

скачать резюме
рекомендации
ООО "Лапси"
ООО "Группа компаний "Дарница""
"LAND GROUP"
Martini S.p.A.
ООО "Леонис"

Елена Журавская

Buon giorno, дорогие друзья! Приятно познакомиться, меня зовут Елена!

На мой взгляд, счастлив тот, кто нашёл в жизни свой путь и любимое дело! Для меня итальянский язык - это неотъемлемая часть моей жизни, ведь с ним я повстречалась ещё в школе, и наверно, уже тогда поняла, какой будет моя профессия. Закончив магистратуру ФилФака СПбГУ, я с гордостью могу сказать, что занимаюсь любимым делом. В свою работу я погружаюсь полностью и привыкла добиваться наилучших результатов! Я благодарна моей работе ещё и за то, что она помогает мне открывать новые горизонты и двигаться вперёд к новым целям. Рада буду быть Вам полезной и хочу поблагодарить Вас за то, что обратились именно к нам! Вы сделали правильный выбор!

скачать резюме
рекомендации
ООО "ВодоходЪ"
Ресторан "Франческо"
Ресторан "Капулетти"

Марина
Жукова

Самое первое знакомство с итальянским языком в начальной школе стало чудесным открытием:  слова могут быть такими знакомыми как «mamma, papà”, а могут быть и перевертышами: «фортепьяно» - «pianoforte». А “ il babbo” так похожее на «бабушку», означает совсем иное... а потом новые чудесные впечатления: летом, в легендарном «Артеке» настоящее общение с «настоящими» итальянскими ребятами, на «настоящем» итальянском языке... но почему-то поступать надо было в медицинский институт по семейной традиции..

Но в решающий момент опять «чудеса»-решение пришло само-собой: не медицинский, а только Университет и исключительно на итальянский!

И с тех пор вся жизнь неразрывно связана с этой итальянской сказкой:)) и для медицины осталось время и место, и для других областей, где можно  приложить свои профессиональные знания.

«Вы -итальянка?» «Нет, просто я много училась, и теперь это стало и работой, и профессиональным долгом, и удовольствием- говорить на итальянском».

У меня замечательная работа -интересная, нужная и невероятно захватывающая, в которой можно найти все: и путешествия, и знания, и возможность помочь людям понимать друг друга. Работа, которая дает очень много: не только удовольствие говорить на этом , наверное, самом мелодичном, ласкающим слух языке, но и быть важным звеном в человеческом общении....

скачать резюме
рекомендации
ICE
Генеральное Консульство Италии
Ассоциация гидов-переводчиков
дипломы
CILS
Елизавета Плоткина
Елизавета
Плоткина

устный, письменный, синхронный перевод, гид-переводчик

Светлана Цветкова
Светлана
Цветкова

устный, письменный, синхронный перевод, гид-переводчик

Елизавета Плоткина

Здравствуйте,

Я очень рада, что Вы обратились на наш сайт, который объединяет профессиональных переводчиков  итальянского языка. Когда-то давно я выбрала этот язык и ни разу не пожалела об этом. Получив диплом с отличием филфака Ленинградского государственного университета, в 1987 году я начала работать гидом-переводчиком в ВАО «Интурист», который в те годы не только организовывал обслуживание туристов, но и обеспечивал перевод конференций, сопровождение делегаций, был одной из немногих компаний, предлагавших услуги письменного перевода. За двадцатипятилетнюю карьеру накопился богатый опыт перевода коммерческих переговоров, официальных и неформальных мероприятий, семинаров и конференций. С 1998 года я начала заниматься и синхронным переводом. Много приходилось сталкиваться также с техническим и юридическим переводом, как устным, так и письменным.

Часто принято считать, что для перевода достаточно уметь объясняться на двух языках. Это не так, переводчик – сложная профессия, требующая специальных навыков, вырабатываемых обучением и опытом. Буду рада поделиться своим опытом с Вами.

 
скачать резюме
рекомендации

Светлана Цветкова

Я даже не заметила, в какой момент итальянская, а с ней и европейская ментальность заняла добрую часть моего мозга. Только один из самых дорогих мне комплиментов, для меня как переводчика с итальянского, был сделан нашими соотечественниками и звучал на первый взгляд парадоксально: как хорошо Вы умеете говорить на русском языке. Типичный комплимент, но для иностранца, выучившего чужой язык. Позже кто-то, уже из итальянцев, удивленно заметил, что при переходе с языка на язык у меня меняется даже тембр голоса. Психологи называют это профессиональной деформацией личности.

Так или иначе, для меня следствие любви к Италии. Звучит банально, потому что эта форма зависимости от света, тепла и врожденного чувства прекрасного, доминирующего на Апеннинском полуострове, знакома чуть ли не каждому русскому человеку: самый сильный антиевропейский иммунитет бессилен против итальянской культуры.

Представляете, как мне повезло: заниматься любимым делом целую жизнь, а именно помогать людям понять друг друга, да еще постоянно работать с итальянцами, с которыми как минимум никогда не соскучишься. И которые убедили меня в том, что солнце сияет всегда, даже если оно за тучами.

скачать резюме
рекомендации
Bulthaup

Благодарим за обращение к нам.

Мы обязательно свяжемся с Вами.

Спасибо за Ваш отзыв!

Ошибка

Не заполнены обязательные поля.
Попробуйте еще раз.